تنوي احدى الشركات الالمانية الرائدة في مجال نشر القواميس اللغوية
نشر قاموس من نوع خاص تقول انه سيساعد الرجال على ترجمة ماتقوله النساء
الى المعاني التي يقصدنها بالفعل.
وستبدأ مجموعة لانجنشايدت للنشر المعروفة بنشر قواميس اللغات
الاجنبية طرح كتاب قوامه 128 صفحة لترجمة العبارات والالفاظ التي
تستخدمها المرأة الى المعاني الحقيقية التي ترمي اليها.
وقال المؤلف الكوميدي ماريو بارث في بيان له "كتابي يهدف الى انقاذ
العلاقات في هذا البلد وفي الخارج."
وفي محاولة لدرء اي اتهامات بالانحياز لبني جنسه بادر بارث قائلا "من
الصعب على النساء ان يفهمن ان الرجال لا يقولون الا ما مايقصدونه.
ومرجع ذلك اننا معشر الرجال اكثر بدائية من النساء."
وربما تثير بعض الامثلة المستخدمة في الكتاب استغراب المرأة. فعلى
سبيل المثال يترجم القاموس المسمى "من الالمانية الى لغة المرأة - ومن
لغة المرأة الى الالمانية" والذي سيطرح في اكتوبر تشرين الاول عبارة "دعنا
نتعانق فقط" التي تقولها المرأة الى "لا ممارسة للجنس الليلة من فضلك."
وقالت سيلكي اكسيوس رئيسة التحرير لدى لانجنشايدت "كل فصل يدور حول
فكرة معينة يقدم للرجال من خلالها ارشادات سلوكية ويكشف الرسائل الخفية
التي تبثها المرأة في مواقف الحياة اليومية مثل تلك التي تحدث خلال
العطلات او رحلات التسوق."
واضافت ان من الامثلة الاخرى التي وردت في القاموس تفسيره سبب دعوة
المرأة للرجل بان يعير زوج الاحذية الذي تقيسه بعض الاهتمام بأنها
تريده ان ينظر الى الشيء الذي يوشك ان يدفع ثمنه. |