عدنان الصائغ.. قراءات شعرية على عتبة الانتشار العالمي

لندن، هافانا – متابعات ثقافية

شبكة النبأ: شارك الشاعر العراقي عدنان الصائغ Adnan al-Sayegh، في "مهرجان الشعر  العالمي الرابع عشر" الذي أقيم في العاصمة الكوبية هافانا، el 14  Festival Internacional de Poesía de La Habana، للفترة (25 إلى 30 مايو - مايس 2009). 

ومن الجدير بالذكر أنها المرة الأولى التي يشارك فيها شاعر من العراق ويستمع فيها الجمهور الكوبي للشعر العراقي. حيث كانت للصائغ ست قراءات متنوعة، في عدد من الأماكن، منها: ندوة شعراء من الشرق الأوسط والمغرب، على قاعة فندق هافانا ليبري - الأربعاء 27 مايو./ ندوة الشعر العربي المعاصر، بيت العرب- هافانا القديمة، صباحاً، وكذلك في مقهى لتجمع الشعراء الشباب "Parque de G y 23 " مساءً - الخميس 28 مايو./ وفي قاعة مكتبة مدينة بيخوكال Bejukcal صباحاً، وفي مقهى بابلو نيرودا  Café Nerudaمساءً - الجمعة 29 مايو./ قراءات شعرية في Casa de los Arabes السبت 30 مايو.

قرأت ترجمة القصائد إلى اللغة الاسبانية، المستعربة الكوبية Miriam Valeles.

ضم المهرجان هذا العام، حوالي أكثر من مائة شاعر، من القارات الخمس. من: أنجولا، النمسا، الأرجنتين، الباهاما، الصين، كوستاريكا، السلفادور، هندوراس، باكستان، سوريا، العراق، لبنان، المغرب، مصر، فنزويلا، باراجواي، ترينيداد، وتوباغو، تركيا، سريلانكا، نيكاراجوا، الاكوادور، موزامبيق، كولومبيا، البرازيل، روسيا، كندا، ايطاليا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، جنوب افريقيا، دومونيك، بيرو، أسبانيا، المكسيك، ومن كوبا..

وقد كُرس هذا العام 2009، لشعر شعوب الشرق الأوسط، وخصص للاحتفاء بالشعر العربي. حيث أقيمت احتفالية تكريمية للشاعر الراحل محمود درويش، وصدر كتاب بالاسبانية عنه.

وشارك هذا العام: محمد ابراهيم أبو سنة (مصر)، ملك مصطفى (سوريا)، محمد الأشعري، أدريس الملياني (المغرب)، وفاء صالح (لبنان-فنزويلا)، عدنان الصائغ (العراق).

احتوى المهرجان على الكثير من المعارض الفنية والعروض السينمائية والدراسات والمحاور الأدبية، منها: الأدب والثورة، دفاعاً عن الإنسانية، الشعر ومسؤولية المواطنة، لقاء الشعر والطلبة، الشعر المتجول، مختبر التعبير الشعري، زرع شجرة الشعر.

وأقيمت القراءات الشعرية في عدد من الأماكن العامة والمسارح والجامعات والمنتديات الثقافية في العاصمة هافانا وبعض المدن.

والمنسق العام للمهرجان كان الشاعر الكوبي أليكس باوسيديس Alex Pausides.

هذا وكان قد صدر في المملكة المتحدة، عن مؤسسة "حبر المنفى" Exiled Writers Ink، الديوان الأول باللغة الانكليزية للشاعر عدنان الصائغ، تحت عنوان "The Deleted Part" ترجمة الشاعر البريطاني Stephen Watts والمترجمة Marga Burgui-Artajo. ضم الديوان 23 قصيدة، وصمم غلافه الفنان: فيصل لعيبي.

وجاء اصدار الكتاب ضمن مشروع المؤسسة التي طبعت هذا العام 2009، لأحد عشر شاعراً وقاصاً وروائياً من سبعة بلدان هي تشيلي، رومانيا، العراق، إيران، كرواتيا، جنوب أفريقيا، وأثيوبيا. حيث وقع إختيار لجنة فحص النصوص المتنافسة على مشروع الترجمة لهذا العام، على ثلاثة أدباء عراقيين، هم: القاص عدنان أحمدAdnan Ahmed  ، الشاعر غريب اسكندر Gareeb Iskander ، والشاعر عدنان الصائغAdnan al-Sayegh.

أما الكتاب الأخرون فهم: ماريا يوجينيا كالديراراMaria Eugenia Bravo Calderara ، زيبا كارباسي Ziba Karbassi ، ماريانا زافاتيMariana Zavati ، ألمير كولدزفيتشAlmir Koldzic ، أندريا بيساكAndrea Pisac ، بارت ولفBart Wolffe ، وآويت يوهانسAwet Yohans ، والشاعرة الأردنية فتحية سعوديFathieh Saudi .

وأقيم بهذه المناسبة حفل توقيع وتعريف، قرأوا خلالها المشاركون نماذج قصيرة من أعمالهم التي تُرجمت من لغاتهم الأصلية الى اللغة الإنكليزية.

جرى الإحتفال مساء الإثنين 25 مايو 2009 على قاعة Amnesty International Action Centre، في لندن، وأدارته السيدة ناتالي تيتلر nathalie teitler وحضره جمهور بريطاني وعربي ومن جنسيات أخرى وكذلك بعض مؤسسات ودور النشر البريطانية.

وفي 9 جون - حزيران 2009 قدمت قراءات شعرية على قاعة Lumen URC في لندن، شارك فيها مجموعة من الشعراء البريطانيين وجنسيات أخرى منهم: Stephen Watts، Christopher D Morgan ، والشاعرة الايطالية Cristina Viti، والشاعر الروسي راويل بوخاري، وآخرون. وقرأ فيها الشاعر العراقي الصائغ إحدى قصائده بعنوان " Critical تأويل". قرأ ترجمتها إلى اللغة الانكليزية الشاعر ستيفن واتس. وقدمت الأمسية الشاعرة Ruth O'Callaghan.

شبكة النبأ المعلوماتية- الثلاثاء 16/حزيران/2009 - 18/جمادى الآخرة/1430

© جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة النبأ للثقافة والإعلام 1419-1430هـ  /  1999- 2009م